《空洞骑士:丝之歌》新基础版评测:体验大打折扣,新亮点何在?
84
2
【标题】《空洞骑士:丝之歌》新版本上线,简体中文翻译引热议 今日,游戏开发商Team Cherry宣布,《空洞骑士:丝之歌》的最新版本(v1.0.28954)已在Steam公测分支推出。此次更新带来了全新的简体中文翻译基础版本,尽管目前仍处于测试阶段,但已有不少玩家对翻译质量提出了意见。 不少国内玩家对新版本的基础简体中文翻译表示不满,认为其质量不如初始翻译。例如,“苔藓之母”被译为“苔藓母主”,“次席戍卫”变成了“二号戍卫”,这些改动让一些地名显得更加生硬。有玩家表示,原翻译中的“我熬过了纺络所有的荆棘”被改成“挨过这破地方的所有毒打”,感觉非常不妥,破坏了原本的严肃氛围。 值得一提的是,Team Cherry为玩家提供了问题反馈表,以收集玩家对翻译的意见。目前,关于新基础版简体中文翻译的质量,玩家们的看法不一。如果你已经更新了《空洞骑士:丝之歌》的新版本,不妨在评论区分享一下你的看法。 【正文】 《空洞骑士:丝之歌》最新版本v1.0.28954已在Steam公测分支上线,新增简体中文翻译基础版本。这一更新引发了玩家对翻译质量的广泛讨论。许多玩家认为新翻译不如初始版本,地名翻译显得生硬,如“苔藓之母”变为“苔藓母主”,“次席戍卫”变为“二号戍卫”。有玩家指出,原翻译中的“我熬过了纺络所有的荆棘”被改成“挨过这破地方的所有毒打”,感觉不妥,破坏了严肃氛围。Team Cherry已提供问题反馈表,收集玩家意见。玩家们对新翻译的看法各异,如果你已更新游戏,欢迎在评论区分享你的看法。
